Buongiorno e bentornato!
Espero que estés empezando muy bien esta semana, y con ganas de aprender muchas cosas nuevas en italiano.
En nuestra sección de gramática ya hemos cubierto prácticamente todos los temas posibles, pero aún nos quedan algunos aspectos del italiano para repasar… sobre todo en lo que se refiere a la ortografía.
Si bien el italiano y el español son idiomas muy parecidos, especialmente a nivel hablado, cuando pasamos a la redacción escrita pueden surgir dudas, ya que tanta semejanza a menudo esconde alguna que otra trampa.
Es el caso del sonido «cu», que en italiano se puede escribir en varias formas, difiriendo en algunos casos del español.
¿Empezamos?
Cu, qu y cqu: ¿realmente son iguales?
Sí, estas tres formas se utilizan para expresar gráficamente el mismo sonido: «cu».
Aunque en el último caso «cq» se asemeja a una consonante doble (de hecho lo es, aunque escribamos dos consonantes distintas), por lo que tenemos que pronunciar estas consonantes de forma marcada.
1. Cuándo se usa «cu»
CU se utiliza siempre delante de consonantes, como por ejemplo en cuscino, occupare, cubo, cucina, cugino, documento…
Pero también se utilizar en palabras que justo después presentan una vocal (esto se considera una excepción del punto 2): cuore, scuola; aggettivi che finiscono in -cu*: proficuo, innocua, promiscui; verbi che comprendono la forma «-cuotere»: percuotere, scuotere, riscuotere; cuocere, cuoco.
2. Cuándo se usa «qu»
QU se utiliza siempre delante de otra vocal (salvo las excepciones que acabamos de ver, que requiere la grafía CU). Ojo con la pronunciación: en italiano sí pronunciamos la U.
Algunos ejemplos: quale, quando, squalo, equinozio, quota; los pronombres demostrativos: questo, quello; los números relacionados con el quattro y el cinque: quindici, cinquanta, quattrocento, un quarto, un quinto, quarantacinque.
3. Cuándo se usa «cqu»
CQU se utiliza en algunas clases de palabras bastante definidas:
Todas las que proceden de acqua: subacqueo, acquedotto, sciacquare, acquario…
Las compuestas por ad+qu, haciendo que esa «d» redoble la «q», es decir: acquistare, acquisizione, acquattarsi.
El passato remoto de alguno verbos que terminan con -cere: piacere -> lui piacque; tacere -> io tacqui; nascere -> loro nacquero.
Bonus track: ¿hay más opciones?
Sí y no… Las tres formas son las que acabamos de ver, pero puede ser que, en algunos casos, nos encontremos con las mismas Y las consonantes dobles.
Esto ocurre principalmente con la grafía «cu», cuando se aplica a palabras compuestas como por ejemplo occupare, accusare, accumulare…
Si a «cu» le sigue una vocal, solo existe una palabra que dobla la c, y es taccuino (cuaderno, libreta).
En el caso de «qu», su consonante doble equivalente, ya lo hemos visto, es la grafía «cqu». Su única excepción es soqquadro (patas arriba, revuelto), la única palabra en el diccionario italiano que lleva una doble q.
Y ahora… ¡a practicar hasta que tenemos el tema fresquito!
gracie.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Prego 🙂
Me gustaMe gusta
Molti grazie per il tuo aiuto ..!!
Me gustaMe gusta
Prego! Spero che questo post ti sua utile. Giovedì pubblicherò un esercizio con cui potete provare anche voi a scrivere queste parole.
Me gustaMe gusta
Grazie mille, é stato di grande aiuto
Me gustaMe gusta