Andiamo dal dottore!

Tras caer enfermos durante la semana, pongamos que la cosa ha ido a más y necesitamos atención médica… vamos a ver cómo podemos manejar esta situación en italiano.

A cambio ¡prometo que el tema del próximo post será más alegre!


 

Quando siamo malati, dobbiamo andare dal medico (o dottore) o dal pediatra (per i bambini, naturalmente!).

La visita del medico di famiglia si può fare in un ambulatorio, non serve andare in ospedale a meno che non si tratti di un’emergenza o di una malattia grave.

Sigue leyendo

Anuncios

Hoy estoy enferma – oggi sono malata

…y ya que estamos, aprovechamos para introducir el tema de los achaques en italiano 🙂

¿Cómo se llaman las enfermedades más comunes y cómo nos podemos expresar si tenemos alguna dolencia y nos encontramos de viaje en Italia?

Para empezar… estar enfermo en italiano es essere malato o ammalato.


 

Si nos duele algo, decimos mi fa male seguido de la parte del cuerpo afectada, por ejemplo:

  • mi fa male la testa
  • mi fa male la pancia
  • mi fa male un piede
  • mi fa male la gola

Si nos duele una parte del cuerpo en plural, tenemos que conjugar el verbo:

  • mi fanno male i denti
  • mi fanno male le gambe

 


Si en cambio tenemos alguna enfermedad en concreto, recurriremos a su traducción más exacta.
No vamos a repasar aquí todas las enfermedades habidas y por haber – para eso está la wikipedia 😉 , pero vamos a ver unas cuantas – utilizaremos el verbo avere seguido por el nombre de la enfermedad:

Ho l’influenza (gripe)
Ho la varicella
Ho il raffreddore (resfriado)
Ho la gastrite
Ho la bronchite
Ho il morbillo (sarampión)
Ho la polmonite (neumonía)
Ho un’infiammazione
Ho la faringite
Ho la gastroenterite
Ho il diabete
Ho la malaria
Ho l’allergia
Ho l’anemia
Ho l’emicrania (migraña)

Algunas de estas enfermedades pueden ser acompañadas de febbre, tosse, dolori muscolari, dolori articolari

En mi caso, per fortuna ho solo un semplice raffreddore 🙂