Hola amig@s,
Hoy vamos con otro post de preposiciones…
Oooooh noooo, otro?!?!? Sí, pero este sí que es fácil 🙂
Hablamos de las preposiciones italianas TRA y FRA; ambas son intercambiables y significan entre o dentro de.
Veamos unos ejemplos:
Con el significado de entre:
Ci sono 600 km TRA/FRA Roma e Milano.
Il romanzo (novela) storico è TRA/FRA quello romantico e quello poliziesco.
TRA/FRA me e te c’è un’amicizia speciale.
Con el significado de dentro de:
Ti chiamo (llamo) TRA/FRA poco.
Il film comincia TRA/FRA un’ora.
Hemos dicho que TRA y FRA son intercambiables; de un punto de vista gramatical es cierto, sin embargo hay casos en que es más recomendable una u otra.
La regla es simple:
Evitar sonidos repetitivos con los sustantivos que siguen a la preposición
Ejemplo: Tre ore -> «TRA TRE ore» suena mal, mejor: «FRA TRE ore».
Y así con todos los sustantivos que empiezan por tr:
Tram -> La moto è passata FRA i due TRAM.
Trecce (trenzas) -> La bambina ha un fiore FRA le TRECCE.
Tribù -> C’è una guerra in corso FRA le TRIBÙ della zona.
Lo mismo para las palabras que empiezan por fr -> es preferible utilizar la preposición TRA, por ejemplo:
Fragole (fresas) -> Ho visto un fiore TRA le FRagole.
Frutta (fruta) -> TRA tutta la FRutta, preferisco le fragole.
Frase -> Quale TRA queste FRasi ti sembra corretta?
Espero que con estos ejemplos os resulte más sencillo, de ahora en adelante, elegir entre tra y fra. Y, como de costumbre,ya podéis practicar con unos ejercicios.
Muchísimas gracias por la aclaración.
Me gustaMe gusta