Preposiciones: entre – tra/fra


Hola amig@s,

Hoy vamos con otro post de preposiciones…
Oooooh noooo, otro?!?!? Sí, pero este sí que es fácil 🙂

Hablamos de las preposiciones italianas TRA y FRA; ambas son intercambiables y significan entre o dentro de.

Veamos unos ejemplos:

Con el significado de entre:

Ci sono 600 km TRA/FRA Roma e Milano.
Il romanzo (novela) storico è TRA/FRA quello romantico e quello poliziesco.
TRA/FRA me e te c’è un’amicizia speciale.

Con el significado de dentro de:

Ti chiamo (llamo) TRA/FRA poco.
Il film comincia TRA/FRA un’ora.


 

Hemos dicho que TRA y FRA son intercambiables; de un punto de vista gramatical es cierto, sin embargo hay casos en que es más recomendable una u otra.

La regla es simple:

Evitar sonidos repetitivos con los sustantivos que siguen a la preposición

Ejemplo: Tre ore -> “TRA TRE ore” suena mal, mejor: “FRA TRE ore”.

Y así con todos los sustantivos que empiezan por tr:
Tram -> La moto è passata FRA i due TRAM.
Trecce (trenzas) -> La bambina ha un fiore FRA le TRECCE.
Tribù -> C’è una guerra in corso FRA le TRIBÙ della zona.

Lo mismo para las palabras que empiezan por fr -> es preferible utilizar la preposición TRA, por ejemplo:

Fragole (fresas) -> Ho visto un fiore TRA le FRagole.
Frutta (fruta) -> TRA tutta la FRutta, preferisco le fragole.
Frase -> Quale TRA queste FRasi ti sembra corretta?


Espero que con estos ejemplos os resulte más sencillo, de ahora en adelante, elegir entre tra y fra. Y, como de costumbre,ya podéis practicar con unos ejercicios.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s