Preposiciones: a, en – preposizioni: a, in

images

¿Cuándo utilizamos a y cuándo utilizamos in en italiano?

No te despistes… suenan muy parecidas al español, ¡pero te pueden engañar!

Pautas y ejemplos para no caer en la trampa de las preposiciones: a, en – preposizioni: a, in

Anuncios

Cuándo se usan “a” e “in” en italiano

A” e “in” son unas preposiciones que nos recuerdan muy de cerca “a” y “en”…
Pero, como no, hay alguna diferencia en su uso respecto al español.

¡Domina estas dos preposiciones y tu italiano sonará más auténtico!
>> a través de Preposiciones: a, en – preposizioni: a, in

Ejercicios: “per”

Traduci queste frasi in italiano:


Antes de empezar, puedes consultar los posts de gramática sobre preposiciones y tiempos verbales.
Fíjate sobre todo en el uso de las preposiciones, sin preocuparte si te equivocas en otros aspectos gramaticales.

Vine para comer.
Sono venuto per mangiare.

Vamos a trabajar sólo por dinero.
Andiamo a lavorare solo per i soldi.

Por la noche no hay nadie por la calle.
Di notte non c’è nessuno per strada.

¿Por cuánto tiempo tengo que aguantar?
Per quanto tempo devo sopportare?

El perro se asustó por los petardos.
Il cane si è spaventato per i petardi.

Este libro es para ti.
Questo libro è per te.

¿Listo para salir?
Pronto per uscire?

Siempre llego tarde por tu culpa.
Arrivo sempre in ritardo per colpa tua.

 

Puedes visualizar la solución seleccionando los espacios en blanco debajo de cada frase en español, o escucharla aquí:

Ir a descargar

Preposiciones: por, para – preposizioni: per

Hola a todos!

Hoy seguimos aprendiendo preposiciones, ¡pero no os preocupéis! lo peor ya pasó: las que más os pueden dar problemas son a, in y da.

Lo de hoy es muy sencillo: vamos a ver cómo se dicen para y por en italiano… ¡es facilísimo! Ambas se traducen como PER.

Si lo prefieres, también puedes escuchar este post haciendo clic en el reproductor:
Ir a descargar


Veamos unos ejemplos: ¿cuándo utilizamos la preposición PER?

  • Para indicar el fin o la utilidad de algo:

Questo blog serve PER imparare l’italiano
Ho comprato un computer PER lavorare

  • Para indicar el beneficiario de algo:

Ho scritto una canzone PER te
La giustizia è uguale PER tutti

  • Para indicar duración en el tiempo o en el espacio:

Il medico ha lavorato PER dodici ore di fila
Ho camminato PER dieci chilometri

  • Para indicar la causa de algo:

Sto tremando PER la paura
Di notte mi sveglio PER il rumore
Un ragazzo è stato denunciato PER il furto alla banca


A diferencia de las preposiciones vistas anteriormente, PER seguido por un artículo no se fusiona en una única palabra, sino que las dos se mantienen separadas:

PER + IL/LO -> Sono pronto PER IL viaggio
PER + LA -> Ho preparato una torta PER LA mamma
PER + I/GLI -> Non hai comprato un regalo PER GLI zii?
PER + LE -> Cammino PER LE vie della città

Mucho más fácil que las demás, ¿verdad?


Nos volvemos a leer pronto con las ultimísimas preposiciones, y algunos ejercicios.


¿Te quedaste con ganas de más? Aquí puedes encontrar más temas gramaticales.
También puedes suscribirte a este blog, y te avisaré cada vez que se publique un post de tu interés. ¡Hasta pronto!