Ciao a tutti!
Come vanno le vostre vacanze? Le nostre sono già finite, ma torniamo piano piano, con una delle canzoni più ascoltate in questa estate 2017 in Italia.
Vi ricordate di Tiziano Ferro, vero? Oggi vi propongo il suo ultimo successo: «Lento/Veloce». Come sempre con il testo in italiano e in spagnolo (approfittate per ripassare i tempi verbali, ce ne sono di tutti i tipi!).
Scriverti è facile, è veloce |
Escribirte es fácil, es rápido |
Per uno come me |
Para uno como yo |
Non temo mai le conseguenze, amo le partenze |
Nunca temo las consecuencias, amo las salidas |
Ridere è difficile, è lento |
Reír es difícil, es lento |
E fosti un imprevisto |
Y fuiste un imprevisto |
Un angelo in un angolo mi strappò un sorriso vero |
Un ángel en una esquina me arrancó una sonrisa verdadera |
Starò ancora bene veramente, veloce o lento |
Seguiré estando bien, realmente, rápido o lento |
Appena smetterò di domandarmelo suppongo |
En cuanto deje de preguntármelo, supongo |
Perderti fu facile, fu veloce |
Perderte fue fácil, fue rápido |
Arreso al terrore |
Rendido ante el terror |
Che dopo poche ore |
Que después de pocas horas |
Mi chiamavi amore |
Me llamaras amor |
L’estate è tornata e chiede di te |
El verano volvió y pregunta por ti |
Ritorna senza avvisare, non dirmelo |
Vuelve sin avisar, no me lo digas |
Imparo lento e sbaglio veloce |
Aprendo lento y me equivoco rápido |
Quindi devo ripeterlo |
Entonces te lo tengo que repetir |
Ti amo, amore mio |
Te amo, amor mío |
E non pensare a niente |
Y no pienses en nada |
A te ci penso io |
De ti me encargo yo |
Perdermi è facile, davvero veloce |
Perderme es fácil, realmente rápido |
Per chiunque mi stia accanto |
Para cualquiera que esté a mi lado |
Apprezzo il tentativo e mentre parli |
Aprecio el esfuerzo y mientras hablas |
Sto già andando |
Ya voy yendo |
Stare insieme è assurdo, è lento |
Estar juntos es absurdo, es lento |
È un dazio che l’amore |
Es una carga que el amor |
Concede al terrore di restare soli |
Le concede al terror de quedarnos solos |
Cancellare ogni viaggio |
Borrar cada viaje |
Pur di non vederti andare via per sempre |
Con tal de no verte marchar para siempre |
È cosa facile, è cosa velocissima |
Es algo fácil, es algo rapidísimo |
È cosa stupidissima |
Es algo estupidísimo |
È lento reprimere un progetto |
Es lento reprimir un proyecto |
In prospettiva dell’aspettativa |
En la prospectiva de una expectativa |
Di parlare solamente al plurale, è inutile |
De hablar solo en plural, es inútil |
Non lo vorrò mai |
Nunca lo querré |
L’estate è tornata e chiede di te |
El verano volvió y pregunta por ti |
Ritorna senza avvisare, non dirmelo |
Vuelve sin avisar, no me lo digas |
Imparo lento e sbaglio veloce |
Aprendo lento y me equivoco rápido |
Quindi devo ripeterlo |
Entonces te lo tengo que repetir |
Ti amo amore, mio |
Te amo, amor mío |
E non pensare a niente |
Y no pienses en nada |
Amore, io ti amo |
Amor, yo te amo |
Da quando mi fu concesso il tempo |
Desde que se me concedió el tiempo |
Ma ritorna e |
Pero vuelve y |
Decidi tu se veloce o lento |
Decide tú si rápido o lento |
Questa estate non vuole aspettare |
Este verano no quiere esperar |
Ritorna da me, ritorna quando vuoi tu |
Vuelve a mí, vuelve cuando quieras tú |
Amo lento e corro veloce |
Amo lento y corro rápido |
Quindi ora mi fermo qui |
Así que me detengo aquí |
Ti amo, amore mio |
Te amo, amor mío |
E non pensare a niente |
Y no pienses en nada |
A te ci penso io |
De ti me encargo yo |
Ci penso io |
Me encargo yo |
Potete ascoltare altri successi italiani cliccando qui.
E per non perdervi i prossimi post, ricordatevi di iscrivervi al nostro blog: riceverete nella vostra email tutte le novità, oltre a regali e promozioni esclusive per gli abbonati!