Una canzone d’amore

Buongiorno e buon sabato a tutti!

Terminamos la semana del periodo ipotetico con un ejercicio en formato de canción. En este caso se trata de “Una canzone d’amore” de los 883, un grupo que se puso de moda en los ’90.

Debajo del vídeo podéis encontrar toda la letra, con su traducción al español, pero cuidado: en el texto en italiano faltan todos los verbos del periodo ipotetico. ¿Sabríais volverlos a escribir escuchando la canción y con la pista de la versión en español?

 

Sigue leyendo

Anuncios

¿Qué sale si juntamos a Mina con el “periodo ipotetico”?

Hoy vamos a practicar con una canción muy muy famosa el periodo ipotetico della realtà que hemos aprendido durante la semana. Se trata de “Ancora”, un grande éxito de Mina, una de nuestras cantantes más famosas, versionado años más tarde por Mónica Naranjo (si os suena la melodía, puede ser por eso).

Debajo del vídeo podéis seguir toda la letra de esta canción, como siempre en su versión bilingüe, en italiano y en español.

Fijáos bien en la avalancha de periodo ipotetico que encontraréis al comienzo y… disfrutad de la variedad de significados que reúne la simple palabra “ancora” 😉

Sigue leyendo

Get back up again – en italiano

Buongiorno bambini!

Hacía tiempo que tenía pendiente publicar el vídeo y la letra de uno de los grandes éxitos de las pasadas navidades: una de las canciones de la película Trolls; en este caso he elegido “Get back up again”, así empezamos el día con “un poco” de optimismo.

Como siempre, debajo del vídeo encontraréis la letra en italiano con su correspondiente traducción al español. A ver cuánto difiere de las versiones cantadas en España y en Latinoamérica…

Sigue leyendo

Lento/veloce

Ciao a tutti!

Come vanno le vostre vacanze? Le nostre sono già finite, ma torniamo piano piano, con una delle canzoni più ascoltate in questa estate 2017 in Italia.

Vi ricordate di Tiziano Ferro, vero? Oggi vi propongo il suo ultimo successo: “Lento/Veloce”. Come sempre con il testo in italiano e in spagnolo (approfittate per ripassare i tempi verbali, ce ne sono di tutti i tipi!).

Sigue leyendo

La Bella e la Bestia – È una storia sai

Buon sabato a tutti!

Empezamos el fin de semana con un clásico entre los clásicos: ¡que levante la mano quién no conoce la canción de la Bella y la Bestia! Pero… ¿en italiano?

Bueno, en italiano hay dos versiones; aquí os dejo la que se utilizó en la película de animación de 1993, para que aparte de tomar vuestra master class de italiano vuestros niños puedan disfrutar de un par de minutos de dibujos de los buenos (a mi hija le encanta esta película, hasta más que Frozen).

Como siempre abajo encontraréis la letra en italiano con su traducción al español.

Sigue leyendo

Volare

Empezamos el fin de semana con una canción recién estrenada y que, como no, aspira a ser uno de los éxitos de este verano en Italia.

Se trata de “Volare”, pero no hay que confundirla con la mundialmente famosa que hace tiempo cantaba Domenico Modugno, cuyo título en realidad es “Nel blu dipinto di blu”. Esta canción nos la trae Fabio Rovazzi, acompañado por el gran Gianni Morandi: una pareja musicalmente inconcebible, pero aquí están, una vez más riéndose de si mismos.

Disfrutad de esta “minipelícula” y no os perdáis la letra, que encontraréis justo abajo del vídeo, en italiano y en español.

Sigue leyendo