Comunicar con clientes y proveedores


images

Ciao a tutti!

Hoy seguimos profundizando nuestros vocabulario de negocios.

Tras aprender cómo se redacta un correo formal y algunas palabras básicas para el trabajo en la oficina, hoy veremos cómo podemos comunicar con nuestros clientes y proveedores.

¿Listos? ¡Vamos!
Para empezar: cliente en italiano es fácil, se dice cliente (pl. clienti); proveedor es menos obvio, en italiano se dice fornitore (pl. fornitori).


 

Ejemplo 1: Vamos a confirmarle a nuestro cliente, la empresa Rossi S.p.A., que le hemos enviado las mercancías que había pedido la semana pasada:

Oggetto: spedizione merceordine 123456/7.

Spett.le ditta,

con riferimento al vostro ordine 123456/7 del 10 dicembre 2015, vi confermiamo l’avvenuta spedizione della merce da voi richiesta a mezzo corriere.

Come da accordi precedenti, le spese di spedizione sono già comprese nel prezzo totale in fattura, che vi sarà consegnata assieme alla merce e ai documenti di viaggio.

Vi ringraziamo per averci scelto e vi porgiamo distinti saluti.


 

Spedizione = envío
Merce = mercancía(s)
Ordine = Orden / pedido
Ditta = empresa
Avvenuto = realizado, acaecido
Richiesto = pedido
A mezzo = por medio de
Corriere = mensaje
Come da accordo = según acuerdo
Spese di spedizione = gastos de envío
Fattura = factura
Documenti di viaggio = albarán

 

Ejemplo 2: Ahora somos la empresa Rossi S.p.A.; hemos recibido el pedido enviado por nuestro proveedor, pero parte de la mercancía ha llegado dañada; contactamos con el proveedor para que nos dé una solución:

Oggetto: ricezione merce – ordine 123456/7.

Spett.le ditta,

con la presente Vi comunichiamo che la merce da voi speditaci il 16 dicembre 2015 a mezzo corriere presenta dei difetti:

tre delle cinque scatole ricevute sono arrivate in magazzino danneggiate e l’imballaggio non ha protetto le merci in esse contenute.

Vi chiediamo di provvedere al ritiro delle tre unità presso il nostro magazzino e di mandarcene altrettante in sostituzione.

Distinti saluti.


Ricezione = recepción
Speditaci = enviada a nosotros (muy formal, se usa sólo en correspondencia comercial)
Difetto = defecto
Scatola = caja
Magazzino = almacén
Danneggiato = dañado
Imballaggio = embalaje
Protetto = protegido
Ritiro = retirada
Altrettante = otras tantas
In sostituzione = en substitución
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s