Los diminutivos – I diminutivi


diminutivi.jpg

Los diminutivos i diminutivi en italiano, como en español, se forman añadiendo unos sufijos característicos a los sustantivos y adjetivos  que queremos modificar aportándoles un matiz de pequeñez, o de cariño e intimidad.

Veamos enseguida algunos ejemplos:

INO: es quizá el más común y genérico, aplicable a muchos sustantivos y prácticamente a todos los adjetivos:

Dente -> Dentino
Gatto -> Gattino
Piccola -> Piccolina

ETTO: como -ino, muy usado y frecuente, como en:

Casa -> Casetta
Piccola-> Piccoletta
Tubo -> Tubetto

UCCIO: menos común que los anteriores, pero también a tener en cuenta, como en:

Femmina -> Femminuccia
Debole -> Deboluccio
Tetto -> Tettuccio


Pero… ¿Cómo se usan? ¿Los podemos usar todos indistintamente?

Sí y no…

En algunos casos los diminutivos son fijos, es decir que existe sólo una forma correcta para ciertas palabras. Por ejemplo decimos:

casetta, pero no casina;
maglietta (camiseta), pero no maglina ni magliuccia;
tettuccio, pero no tettino, etc

La mayoría de los adjetivos sí admiten cierta libertad en la elección del sufijo, que depende del habla regional.

Habrá quien dice piccolino y quien piccoletto;
quien dice stradina, quien stradella, quien straduccia

¿Y cómo sabremos cuándo podemos elegir y cuando no? No hay una regla definida, pero con la práctica (aquí un sencillo ejercicio para empezar y aquí unos ejemplos de falsos diminutivos) y conforme incorpores nuevas palabras a tu vocabulario, verás como te irá sonando la forma más adecuada.

¡Y ojo! Si sales con una chica que te gusta, no es lo mismo decirle que es carina (bonita), que caretta o caruccia (bastante cara)…


Los diminutivos al fin y al cabo son adjetivos y sustantivos como los demás; puedes repasar aquí cómo se forma el plural, o cómo pasamos del género masculino al femenino.

¿Quieres ir un pasito más allá y descubrir los aumentativos? ¡Aquí los tienes!

 

10 comentarios en “Los diminutivos – I diminutivi

  1. Buenas, viendo la diferencia que hay entre gatto/ gattino. Cane/ ? Pues no es canino
    Siendo burro = asino ¿ se puede decir que el diminutivo es asinINO? Gracias

    Me gusta

    • Hola Isis, muchas gracias por tu comentario!
      Muchas veces los diminutivos en italiano son un poco… impredecibles. Como tenemos varios sufijos, todos correctos en teoría, a veces sólo la práctica o la experiencia nos permiten acertar.
      En los ejemplos que propones, el diminutivo más común de cane es cagnolino (cambia bastante, ¿verdad?), aunque hay quien efectivamente dice canino; para asino, el diminutivo es asinello.
      Si tienes más ejemplos que te generan dudas, estaré encantada de resolverlas.

      Me gusta

  2. Vivo en Venezuela y estoy comenzando aprender el italiano. Me gustaría saber ¿ si tienen un grupo donde uno se pueda unir para paracticar?

    Me gusta

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.