La vita com’è


Estos días tenemos en España a uno de los cantantes italianos más de moda: Max Gazzè – en vistas del concierto de esta noche en Barcelona, vuelvo a proponer su último éxito «La vita com’è«.


Escucha y disfruta de este éxito reciente de la música italiana:»La vita com’è» de Max Gazzè, como siempre traducida al español para que puedas entender la letra.
Es la canción más rápida que he publicado hasta ahora, pero para seguir la letra bastará un poquito de concentración 🙂

En el texto encontrarás unas palabras marcadas en negrita: tendrás que elegir la opción correcta, ya que sólo una de las dos palabras propuestas será la que aparece en la canción.

Se fossi qui dipenderei

Si estuvieras aquí dependería

Dalle tue tenerezze dette

De las ternuras que me dirías

Sul collo a bassa/alta voce ma lo sai

En el cuello en voz baja, pero sabes

L’amore porta guai

El amor trae problemas

Si perde quasi sempre c’è gente

Casi siempre uno pierde, hay gente

Che facile non si riprende più, ma tu

Que fácilmente ya no se recupera, pero tú

 

 

Guarda me, prendo tutta la vita com’è

Mírame a mi, tomo toda la vida como es

Non lo/la faccio finita ma incrocio le dita

No acabo con todo sino que cruzo los dedos

E mi bevo un caffè

Y me tomo un café

 

 

Ammazzo il tempo provando

Mato el tiempo probando

Con l’automeditazione canto un po’

Con la auto meditación canto un poco

Nella/dalla testa uh uh uh uh uh uh uh

En la cabeza uh uh uh uh uh uh uh

E mi rimetto ripulendo il mio salotto

Y me recupero limpiando mi salón

Dal terribile ricordo che resta di te/me

Del terrible recuerdo que queda de ti

 

 

Se fossi qui mi lascerei

Si estuvieras aquí me dejaría

Tentare dalle tue carezze

Tentar por tus caricias

Però ringrazio Dio che non ci sei/hai

Pero agradezco Dios de que no estés

L’amore fa per noi

El amor se nos da bien

Ma separatamente, c’è gente

Pero por separado, hay gente

Che come me/lui non si riprende mai, lo sai

Que como yo no se repone nunca, lo sabes

 

 

Guarda te, questo straccio di vita cos’è

Mira tú, este pedazo de vida qué es

Non la faccio finita soltanto perché

No acabo con todo sólo porque

È pronto un altro thé/caffè

Está listo otro café

 

 

Ammazzo il tempo provando

Mato el tiempo probando

Con l’automeditazione canto un po’

Con la auto meditación, canto un poco

Nella testa/mano uh uh uh uh uh uh uh

En la cabeza uh uh uh uh uh uh uh

E mi rilasso finché non ho più addosso

Y me relajo hasta no tener más encima

Quel terribile ricordo rimasto di te

Ese terrible recuerdo que queda de ti

 

 

Indifferente che mente

Indiferente qué mente

C’è l’eco di questi/quelle malelingue che

Hay eco de esas malas lenguas que

Mi han detto uh uh uh uh uh uh uh

Me dijeron uh uh uh uh uh uh uh

Ci sono cose su di te che è meglio non sapere mai

Hay cosas sobre ti que es mejor no saber nunca

Sai che ricordo mi resta di noi

Sabes qué recuerdo me queda de nosotros

 

 

E mi rimetto ripulendo il mio salotto

Y me recuperdo limpiando mi salón

Dal terribile ricordo che resta con/di te

Del terrible recuerdo que queda de ti

 

 

Guarda me, prendo tutta la vita com’è

Mírame a mi, tomo toda la vida como es

Non la faccio finita ma incrocio le dita

No acabo con todo sino cruzo los dedos

E mi bevo un/due caffè

Y me tomo un café

 

 

Ammazzo il tempo provando

Mato el tiempo probando

Con l’automeditazione canto un po’

Con la auto meditación, canto un poco

Nella testa uh uh uh uh uh uh uh

En la cabeza uh uh uh uh uh uh uh

E mi rilasso finché non ho più addosso

Y me relajo hasta no tener más encima

Quel terribile ricordo rimasto/rimasti di te

Ese terrible recuerdo que queda de ti

 

 

Indifferente che mente

Indiferente qué mente

C’è l’eco di quelle malelingue che

Hay eco de esas malas lenguas que

Mi han detto uh uh uh uh uh uh uh

Me dijeron uh uh uh uh uh uh uh

Ci sono cose su di lei che è meglio non sapere mai

Hay cosas sobre ella que es mejor no saber nunca

Sai che ricordo mi resta per/di noi

Sabes qué recuerdo me queda de nosotros

 

 

Ma ci son cose su di me che forse non ci crederai

Pero hay cosas sobre mi que quizá no te creerás

Sai che ricordo ti resta di noi

Sabes qué recuerdo te queda de nosotros

 

 

 

 

 

Anuncio publicitario

4 comentarios en “La vita com’è

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.