Cuando se usan las consonantes dobles


troubled.jpgHacía tiempo que tenía pendiente escribir este post sobre uno de los aspectos más misteriosos del italiano: las temibles consonantes dobles.
Qué sonido representan, es algo que para un español puede ser comprensible – en español por ejemplo existe la doble r (carro, torre, puerro…) – sólo tenemos que potenciar o repetir el sonido de la consonante.

Pero… si tenemos que hablar o escribir, ¿cómo podemos recordar cuándo toca o no doblar una consonante?
Tengo dos noticias, una mala y una buena 😉
La mala es que no hay una regla, la buena es que sí podemos seguir ciertas pautas.

¡Vamos a verlas ahora mismo!

 

SIEMPRE SE DOBLAN LAS CONSONANTES:

1- En palabras de origen latín que en su versión española incluyen grupos de dos consonsonantes como -bt, pt, ct, dv, , en italiano mantienen y doblan la segunda consonante: ottenere (obtener), attore (actor), ottimo (óptimo), avversario (adversario), avvertire (advertir);

2- La z entre dos vocales generalmente es doble: attrezzo, ragazza, pazzo;

3- Las palabras que en español llevan ch, cuando admiten traducción literal en italiano sustituyen ch por tt: letto (lecho), otto (ocho), latte (leche);

4- Las palabras que tienen ciertos prefijos, siempre doblan las consonantes que les siguen; por ejemplo:

  • a -> attrarre (atraer), accogliere (acoger), allattare (amamantar)
  • sopra -> soprattutto (sobretodo)
  • contra -> contraccolpo (contragolpe)
  • ra -> raddoppio (doblar), raccontare (contar), raccogliere (recoger)
  • fra -> frattempo (mientras), frapporre (entreponer)

5-  En los pronombres personales complemento, cuando siguen un imperativo singular: dille (dile), dammi (dame), facci (haznos)

6- En los artículos, cuando se unen a las preposiciones (preposizioni articolate): sulla (encima de la), nello (en el), alle (a las).

7- En los diminutivos que acaban en -ello, -etto:  maglietta (camiseta), stradella (callecita)

8- La más fácil: cuando en español tenemos una rr y existe una traducción literal exacta, en italiano se mantiene esa doble r: correre (correr), guerra (guerra), carro (carro), terra (tierra)

 

En cambio, NUNCA SE DOBLAN LAS CONSONANTES:

1- En las sílabas -zia, -zio, -zie, cuando el acento no cae en la i: nazione (nación), spaziale (espacial), grazie (gracias) vs pazzia (locura, se lee acentuando la i)

2- g seguida de –ione: guarigione (curación), stagione (estación)

3- En el participio pasado de los verbos regulares: andato (ido), seduto (sentado), caduto (caído), mangiato (comido) – excluyendo ciertas excepciones de verbos irregulares como letto (leído), fatto (hecho – v. arriba: ch que se convierte en tt)

4- b en el sufijo –bile (-ble en español): potabile (potable), incredibile (increíble)

4- Cuando siguen prefijos como:

  • di/de: deporre (deponer), dirigere (dirigir), disegnare (diseñar, dibujar)
  • ex: esagerare (exagerar), esilio (exilio)

El último consejo y el más importante: practicar y leer mucho, pero en sitios de una mínima calidad (libros, revistas, periódicos, wikipedia… pero ojo con blogs y redes sociales): los italianos también nos equivocamos – y mucho – con las consonantes dobles.

Es mejor no guiarse demasiado por la lengua hablada, ya que las variantes regionales en Italia tienden a pasar olímpicamente de las pautas que acabamos de ver – básicamente los del norte apenas doblamos las consonantes y los del sur lo compensan doblándolas cuando no toca 😉

Y equivocarnos en el uso de las consonantes dobles puede dar pie a malentendidos o situaciones divertidas (para los demás, o embarazosas para el que se equivoca…)…  así que… aTTenzione!

Anuncios

3 thoughts on “Cuando se usan las consonantes dobles

  1. Cinzia: Me causó mucha gracia la ilustración que elegiste para este artículo. Me siento totalmente identificada. Gracias por ayudarnos a comprender y a aprender mejor el italiano. Norma.

    Me gusta

    • Gracias a ti, Norma, por tus comentarios y por ser una lectora fiel 🙂
      Por lo que me cuentan, parece realmente que estas malditas consonantes dobles sean de lo más complicado de asimilar!!

      Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s