Ciao bambini!
Finalmente è arrivato l’autunno, sicuro che a scuola avete già imparato qualche bella canzone per questa stagione.
Volete impararne una anche in italiano? Eccola!!! 🙂
Nei giorni dell’autunno cambiano i colori |
En los días de otoño cambian los colores |
Gli alberi sentono che il freddo viene fuori |
Los árboles sienten el frío que sale |
L’estate è ormai finita, ma un di’ ritornerà |
El verano ya acabó pero un día volverá |
E intanto noi vediamo che si fa. |
Y mientras veremos qué hacer |
|
|
Soffia il vento da lontano |
Sopla el viento desde lejos |
Su teniamoci per mano |
Venga, démonos la mano |
Questo è il canto dell’autunno |
Ésta es la canción del otoño |
Senti il vento vola e va… |
Siente el viento que vuela y va… |
|
|
Iuh-uh iuh-uh-uh |
Iuh-uh iuh-uh-uh |
Iuh-uh iuh-uh-uh |
Iuh-uh iuh-uh-uh |
|
|
Nei giorni dell’autunno si senton nuovi odori |
En los días de otoño se sienten nuevos olores |
Di noci e di castagne si scoprono i sapori |
De nueces y castañas se descubren los sabores |
Le foglie sopra i rami sono cadute già |
Las hojas de las ramas cayeron ya |
E anche un po’ più spoglia è la città |
Y algo más desnuda es la ciudad |
|
|
Nei giorni dell’autunno si scoprono i lavori |
En los días de otoño se descubren nuevos trabajos |
Che non si posson fare se non si resta fuori |
Que no se pueden hacer si no se está fuera |
Nulla si può sprecare se ognuno lo vorrà |
Nada se puede desperdiciar si nadie lo querrá |
La fantasia poi ci aiuterà |
La fantasía luego nos ayudará |
|
|
… ¡no iba a dejaros con la canción sin añadir la letra original con su traducción al español, por supuesto!
Espero que esta canción os haya gustado y os invito a descubrir muchas canciones infantiles más en esta sección del blog.