Una para San Valentín: Questo piccolo grande amore

¡Lo prometido es deuda!

En el último post os prometí algo más ameno para relajaros después de haber aprendido los demostrativos… y aquí tenéis una canción en línea con el fin de semana 🙂
Todo un clásico de la canción romántica italiana de los 70, para dedicar a vuestra pareja o para conquistarla si no la tenéis aún 😉

… y de paso podéis rellenar los espacios en blanco que corresponden a los demostrativos que aparecen en la canción. ¡Ojo que ya empiezan con la primera palabra!

Italiano

Español

 

 

Quella sua maglietta fina

Esa camiseta suya tan finita

Tanto stretta al punto che

Tan apretada al punto que

Mi immaginavo tutto

Lo imaginaba todo

E quell’aria da bambina

Y ese aire a niña

Che non gliel’ho detto mai

Que nunca se lo dije

Ma io ci andavo matto

Pero me tenía loco

 

 

Le chiare sere d’estate

Las claras tardes de verano

Il mare, i giochi, le fate

El mar, los juegos, las hadas

La paura e la voglia di essere nudi

El miedo y las ganas de estar desnudos

Un bacio a labbra salate

Un beso con labios salados

Un fuoco, quattro risate

Un fuego, cuatro risas

E far l’amore giù al faro

Y hacer el amor en el faro

Ti amo davvero

Te amo de veras

Ti amo, lo giuro

Te amo, lo juro

Ti amo, ti amo davvero…

Te amo, te amo de veras…

 

 

E lei

Y ella

Lei mi guardava con sospetto

Ella me miraba con recelo

Poi mi sorrideva e mi teneva stretto stretto

Luego me sonreía y me apretaba fuerte fuerte

Ed io

Y yo

Io non ho mai capito niente

Yo nunca entendí nada

Visto che oramai non me lo levo dalla mente

Dado que ya no me lo quito de la cabeza

Che lei, lei era

Que ella, ella era

Un piccolo grande amore

Un pequeño gran amor

Solo un piccolo grande amore

Sólo
un pequeño gran amor

Niente più di questo, niente più

Nada más que eso, nada más

 

 

Mi manca da morire

Lo extraño a morir

Quel suo piccolo grande amore

Ese pequeño gran amor suyo

Adesso che saprei cosa dire

Ahora que sabría qué decir

Adesso che saprei cosa fare

Ahora que sabría que hacer

Adesso che…

Ahora que…

Voglio un piccolo grande amore

Quiero un pequeño gran amor

 

 

Quella camminata strana

Ese caminar extraño

Pure in mezzo a chissacché

Hasta en medio de lo que fuera

L’avrei riconosciuta

Lo habría reconocido

Mi diceva “sei una frana”

Me decía “eres un desastre”

Ma io questa cosa qui

Pero esto

Mica l’ho mai creduta

No es que me lo haya creído nunca

 

 

Le lunghe corse affannate

Largas carreras jadeantes

Incontro a stelle cadute

Hacia estrellas caídas

Le mani sempre più ansiose

Las manos cada vez más ansiosas

Di cose proibite

De cosas prohibidas

Le canzoni stonate urlate al cielo lassù

Las canciones desentonadas gritadas al cielo ahí arriba

Chi arriva prima a quel muro

Quién llega primero a esa pared

Non sono sicuro

No estoy seguro

Se ti amo davvero

Si te amo de veras

Non sono, non sono sicuro

No estoy, no estoy seguro

 

 

E lei

Y ella

Tutto d’un tratto non parlava

De repente ya no hablaba

Ma le si leggeva chiaro in faccia che soffriva

Pero se le veía claramente en el rostro que sufría

Ed io

Y yo

Io non lo so quant’è che ho pianto

Yo ni sé cuánto he llorado

Solamente adesso me ne sto rendendo conto

Sólo ahora me estoy dando cuenta de ello

Che lei, lei era

Que ella, ella era

Un piccolo grande amore…

Un pequeño gran amor…

 

 

 

 

 

 

Ejercicios: adjetivos y pronombres demostrativos

¡Buenos días!

Hoy vamos a practicar los demostrativos que aprendimos la semana pasada, con estos sencillos ejercicios.

Preparado… listo… ¡ya!


1-Rellena los espacios en blanco con los adjetivos demostrativos correctos, siguiendo este ejemplo:

Questa sedia è di legno e quel tavolo è di plastica.

Queste scarpe sono marroni e quei pantaloni sono blu.

Questi camion sono lenti e quelle macchine sono veloci.

Questo libro è divertente e quella canzone è triste.

Questa casa è vecchia e quello specchio è nuovo.

Mi piace questa canzone e odio quel film.

Non ho visto queste mele ma ho comprato quei mandarini.

Solución audio:
Ir a descargar


2- Traduce estas frases al italiano:

 

¿Esa camisa es mía?
Quella camicia è mia?

Sí, pero esta es de Pedro.
Sì, ma questa è di Pedro.

Cuando leí ese anuncio, supe enseguida que era falso.
Quando ho letto quell’annuncio ho saputo subito che era falso.

¡Este no es un perro!
Questo non è un cane!

Esos son los chicos que te presenté.
Quelli sono i ragazzi che ti ho presentato.

¿Cuál de estas es tu hija?
Quale di queste è tua figlia?

Compré dos de esas pizzas y tres de esos bocadillos.
Ho comprato due di quelle pizze e tre di quei panini.

¿Quieres esas gafas negras? No, quiero esas azules.
Vuoi quegli occhiali neri? No, voglio quelli azzurri.

 

Solución audio:
Ir a descargar


Esta última frase era algo más compleja, ¿verdad?
Si la tradujiste correctamente, ¡enhorabuena!

Volveré pronto con un post más ameno para recompensar tanto esfuerzo 🙂

 

 

Los pronombres y los adjetivos demostrativos

¡Hola!

Hoy vamos a ver los pronombres y los adjetivos demostrativos en italiano.

Es decir, cómo se dicen palabras como “este”, “eso”, “aquella”… tanto en el caso de que acompañen un sustantivo (como adjetivos) como si lo sustituyen (como pronombres).

También puedes escuchar este post haciendo clic en el reproductor:
Ir a descargar


Cuando hablamos de algo próximo (este, esto…) en italiano utilizamos “questo” y sus formas derivadas en género y número.

*¿no recuerdas como funcionan las terminaciones en italiano? Ningún problema, puedes repasarlas aquí.

Pronombres:

QuestO

Questo è mio padre

QuestA

Questa è mia madre

QuestI

Questi sono i miei nonni

QuestE

Queste sono le mie zie

 Adjetivos (¡sí, son iguales!)

QuestO

Questo regalo è per te

QuestA

Questa città è sicura

QuestI

Questi animali sono pericolosi

QuestE

Queste case sono vuote


Cuando hablamos de algo lejano o genérico (eso, aquello…) en italiano utilizamos “quello” y sus formas derivadas en género y número.

Pronombres:

QuellO

Quello è il dottore

QuellA

Quella è la maestra

QuellI

Quelli sono gli avvocati

QuellE

Quelle sono le manager

 Adjetivos:

QueL / QuelL’ / QuellO

Quel ragazzo è Marco, quell’uomo è Luca, quello stivale mi ricorda la forma dell’Italia

QuellA

Quella ragazza è Stefania

QueI / QueglI

Quei bambini sono due, quegli studenti sono cinque

QuellE

Quelle sedie sono di legno

 ¡Ojo! la forma masculina es diferente respecto al pronombre. En este caso se siguen las reglas de los artículos determinados.


¿Qué te pareció este tema? ¿Demasiado fácil, demasiado difícil?
Aquí y aquí tienes algunos ejercicios para que puedas practicar; para no perdértelos, puedes suscribirte a este blog y así recibirás una notificación en cuanto se publiquen otras entradas de tu interés.