Una para San Valentín: Questo piccolo grande amore

¡Lo prometido es deuda!

En el último post os prometí algo más ameno para relajaros después de haber aprendido los demostrativos… y aquí tenéis una canción en línea con el fin de semana 🙂
Todo un clásico de la canción romántica italiana de los 70, para dedicar a vuestra pareja o para conquistarla si no la tenéis aún 😉

… y de paso podéis rellenar los espacios en blanco que corresponden a los demostrativos que aparecen en la canción. ¡Ojo que ya empiezan con la primera palabra!

Italiano

Español

 

 

Quella sua maglietta fina

Esa camiseta suya tan finita

Tanto stretta al punto che

Tan apretada al punto que

Mi immaginavo tutto

Lo imaginaba todo

E quell’aria da bambina

Y ese aire a niña

Che non gliel’ho detto mai

Que nunca se lo dije

Ma io ci andavo matto

Pero me tenía loco

 

 

Le chiare sere d’estate

Las claras tardes de verano

Il mare, i giochi, le fate

El mar, los juegos, las hadas

La paura e la voglia di essere nudi

El miedo y las ganas de estar desnudos

Un bacio a labbra salate

Un beso con labios salados

Un fuoco, quattro risate

Un fuego, cuatro risas

E far l’amore giù al faro

Y hacer el amor en el faro

Ti amo davvero

Te amo de veras

Ti amo, lo giuro

Te amo, lo juro

Ti amo, ti amo davvero…

Te amo, te amo de veras…

 

 

E lei

Y ella

Lei mi guardava con sospetto

Ella me miraba con recelo

Poi mi sorrideva e mi teneva stretto stretto

Luego me sonreía y me apretaba fuerte fuerte

Ed io

Y yo

Io non ho mai capito niente

Yo nunca entendí nada

Visto che oramai non me lo levo dalla mente

Dado que ya no me lo quito de la cabeza

Che lei, lei era

Que ella, ella era

Un piccolo grande amore

Un pequeño gran amor

Solo un piccolo grande amore

Sólo
un pequeño gran amor

Niente più di questo, niente più

Nada más que eso, nada más

 

 

Mi manca da morire

Lo extraño a morir

Quel suo piccolo grande amore

Ese pequeño gran amor suyo

Adesso che saprei cosa dire

Ahora que sabría qué decir

Adesso che saprei cosa fare

Ahora que sabría que hacer

Adesso che…

Ahora que…

Voglio un piccolo grande amore

Quiero un pequeño gran amor

 

 

Quella camminata strana

Ese caminar extraño

Pure in mezzo a chissacché

Hasta en medio de lo que fuera

L’avrei riconosciuta

Lo habría reconocido

Mi diceva “sei una frana”

Me decía “eres un desastre”

Ma io questa cosa qui

Pero esto

Mica l’ho mai creduta

No es que me lo haya creído nunca

 

 

Le lunghe corse affannate

Largas carreras jadeantes

Incontro a stelle cadute

Hacia estrellas caídas

Le mani sempre più ansiose

Las manos cada vez más ansiosas

Di cose proibite

De cosas prohibidas

Le canzoni stonate urlate al cielo lassù

Las canciones desentonadas gritadas al cielo ahí arriba

Chi arriva prima a quel muro

Quién llega primero a esa pared

Non sono sicuro

No estoy seguro

Se ti amo davvero

Si te amo de veras

Non sono, non sono sicuro

No estoy, no estoy seguro

 

 

E lei

Y ella

Tutto d’un tratto non parlava

De repente ya no hablaba

Ma le si leggeva chiaro in faccia che soffriva

Pero se le veía claramente en el rostro que sufría

Ed io

Y yo

Io non lo so quant’è che ho pianto

Yo ni sé cuánto he llorado

Solamente adesso me ne sto rendendo conto

Sólo ahora me estoy dando cuenta de ello

Che lei, lei era

Que ella, ella era

Un piccolo grande amore…

Un pequeño gran amor…

 

 

 

 

 

 

La pecora nel bosco

Ahí va otra canción muy de moda entre los niños, a la mía también le encanta 🙂

Per tutti voi… La pecora nel bosco!

 

La pecora nel bosco BUM!

La oveja en el bosque ¡BUM!

La pecora nel bosco BUM!

La oveja en el bosque ¡BUM!

La pecora nel bosco larillalillalera

La oveja en el bosque larilarilalera

La pecora nel bosco larillarillalà

La oveja en el bosque larilarilalá

 

 

Vogliam vedere il bosco BUM!

Queremos ver el bosque ¡BUM!

Vogliam vedere il bosco BUM!

Queremos ver el bosque ¡BUM!

Vogliam vedere il bosco larillalillalera…

Queremos ver el bosque larilarilalera…

 

 

Il fuoco l’ha bruciato BUM!

El fuego lo quemó ¡BUM!

Il fuoco l’ha bruciato BUM!

El fuego lo quemó ¡BUM!

Il fuoco l’ha bruciato larillalillalera…

El fuego lo quemó larilarilalera…

 

 

Vogliam vedere il fuoco BUM!

Queremos ver el fuego ¡BUM!

Vogliam vedere il fuoco BUM!

Queremos ver el fuego ¡BUM!

Vogliam vedere il fuoco larillarillalera…

Queremos ver el fuego larilarilalera…

 

 

L’acqua l’ha spento BUM!

El agua lo apagó ¡BUM!

L’acqua l’ha spento BUM!

El agua lo apagó ¡BUM!

L’acqua l’ha spento larillarillalera…

El agua lo apagó larilarilalera…

 

 

Vogliam vedere l’acqua BUM!

Queremos ver el agua ¡BUM!

Vogliam vedere l’acqua BUM!

Queremos ver el agua ¡BUM!

Vogliam vedere l’acqua larillarillalera…

Queremos ver el agua larilarilalera…

 

 

Il bue l’ha bevuta BUM!

El buey la bebió ¡BUM!

Il bue l’ha bevuta BUM!

El buey la bebió ¡BUM!

Il bue l’ha bevuta larillarillalera…

El buey la bebió larilarilalera…

 

 

Vogliam vedere il bue BUM!

Queremos ver el buey ¡BUM!

Vogliam vedere il bue BUM!

Queremos ver el buey ¡BUM!

Vogliam vedere il bue larillarillalera…

Queremos ver el buey larilarilalera…

 

 

Michele l’ha ucciso BUM!

Miguel lo mató ¡BUM!

Michele l’ha ucciso BUM!

Miguel lo mató ¡BUM!

Michele l’ha ucciso larillarillalera…

Miguel lo mató larilarilalera…

 

 

Vogliam veder Michele BUM!

Queremos ver a Miguel ¡BUM!

Vogliam vede Michele BUM!

Queremos ver a Miguel ¡BUM!

Vogliam veder Michele larillarillalera…

Queremos ver a Miguel larilarilalera…

 

 

La morte l’ha rapito BUM!

La muerte lo raptó ¡BUM!

La morta l’ha rapito BUM!

La muerte lo raptó ¡BUM!

La morte l’ha rapito larillarillalera…

La muerte lo raptó larilarilalera…

 

 

Vogliam veder la morte BUM!

Queremos ver la muerte ¡BUM!

Vogliam veder la morte BUM!

Queremos ver la muerte ¡BUM!

Vogliam veder la morte larillarillalera…

Queremos ver la muerte larilarilalera…

 

 

La morte non si vede BUM!

La muerte no se ve ¡BUM!

La morte non si vede BUM!

La muerte no se ve ¡BUM!

La morte non si vede larillarillalera…

La muerte no se ve larilarilalera…

 

 

La storia è finita BUM!

El cuento se acabó ¡BUM!

La storia è finita BUM!

El cuento se acabó ¡BUM!

La storia è finita larillarillalera…

El cuento se acabó larilarilalera…

 

 


Puedes encontrar aquí muchas más canciones infantiles, para disfrutar con tus niños… o volver niño tú mismo 🙂