
Buongiorno a tutti!
Tras descansar el fin de semana, os veo listos y con ganas para enfrentaros al temibilísimo tema de… ¡las preposiciones!
Pero empezaremos poco a poco. Hoy descubrimos las preposiciones que indican tiempo y lugar: «a» e «in».
Ambas preposiciones, a e in, se utilizan para hablar de un momento en el tiempo en el que se lleva a cabo la acción, o de un lugar al que vamos o en el que estamos.
¿Cómo saber cuál utilizar? ¿Cuándo usamos a y cuando in?
Aquí os dejo unas reglas básicas – también podéis escucharlas aquí:
Ir a descargar
CUÁNDO UTILIZAMOS A:
- Después de verbos de movimiento como andare, venire, tornare, siempre que después digamos a qué lugar se ha desplazado el sujeto:
- Andiamo a comandare!
- Mario è venuto a Milano l’anno scorso
- Ieri sera sono tornata a casa tardissimo
- Después de verbos que introducen otra acción, como aiutare:
- Dai, aiutami a preparare la cena!
- Tuo figlio ha già imparato a leggere?
- I suoi genitori lo hanno mandato a comprare il pane
- Delante de nombres de ciudades, aunque no realicemos ningún movimiento hacia ellas:
- Io abito a Barcellona
- L’università La Sapienza è a Roma
- Quanti parchi ci sono a Londra?
- Delante del sustantivo sobre el que recae la acción como objeto indirecto:
- Do un bacio a te
- Ogni sera leggo una storia a mia figlia
- Il postino ha consegnato una scatola enorme al vicino
- Delante de las horas del día:
- Il film comincia alle dieci di sera
- In Inghilterra il tè si beve alle cinque
- A mezzanotte i vampiri escono dalle bare
- Delante de algunos nombres de lugares comunes que no requieran el uso de «in», que veremos enseguida:
- Domani mangio al bar
- Stefano è ancora a scuola
- Stasera ho voglia di stare a casa
- Al cinema non danno mai nessun film interessante
CUÁNDO UTILIZAMOS IN:
- Delante de nombres de países y regiones:
- Siete mai stati in Italia?
- Mi sono divertita tanto in Andalusia
- Ma è vero che in Russia fa sempre freddo?
- Delante de los meses del año y las estaciones:
- Io sono nata in marzo
- In primavera spuntano i fiori
- Halloween si festeggia in ottobre
- Delante de los nombres de los cuartos de una casa
- Ma sei tutto il giorno in bagno!
- Abbiamo la televisione solo in salotto
- In cucina c’è un buon profumo
- Stefania si è arrabbiata e si è chiusa in camera
- Delante de los medios de transporte:
- Odio andare in aereo
- Viaggiare in barca mi fa venire la nausea. Si chiama «mal di mare»
- Lucio non va mai a lavorare in autobus, va sempre in macchina
- Delante de nombres de lugares comunes:
- Todos los que terminan en «ia»: Vado in farmacia
- Todos los que terminan en «teca»: In biblioteca bisogna fare silenzio
En este último caso, la experiencia os hará elegir correctamente entre A e IN, ya que hay poca lógica del por qué se tenga que utilizar una preposición en vez que la otra en lo referente a los lugares comunes.
Os dejo un listado de lugares comunes por si necesitáis consultar YA alguno en concreto. Os recuerdo que en el caso de que estéis expresando movimiento o acercamiento hacia un lugar, la preposición más indicada es A. Si en cambio estáis simplemente describiendo algo que sucede en un lugar… Aquí tenéis:
in banca
al bar
in biblioteca
in campagna
a casa
in centro
in chiesa
in città
all’estero
in gelateria
al lavoro
a lezione
al mare
in montagna
in negozio
in ospedale
in palestra
in periferia
in piazza
in piscina
in pizzeria
al ristorante
a scuola
allo stadio
al supermercato
in ufficio
Una nota más antes de concluir el tema de hoy: qué pasa cuando a la preposición juntamos los artículos? A diferencia del español, en italiano el artículo se junta siempre con a e in:
A + il/lo = Al: Vado AL mare; Sono ALLO stadio
A + la = Ho dato un libro ALLA vicina
A+ i = AI primi di maggio (=en los primeros días de mayo)
A + le = ALLE tre e mezza
IN + il/lo = Sono NELL‘ufficio di Luca
IN + la = C’è un libro NELLA scatola
IN + i = C’è uno sconosciuto NEI dintorni (hay un desconocido en los alrededores)
IN + le = Non l’ho vista NELLE settimane scorse
Aquí podéis repasar el uso de los artículos.
Aquí y aquí tenéis unos ejercicios para que podáis practicar y memorizar el uso correcto para cada caso.
¿Os quedásteis con ganas de más? Suscribiros a este blog y, aparte de llevaros un regalo, os avisaré cada vez que haya una nueva publicación de vuestro interés.
[…] Post de gramática de referencia; más ejercicios […]
Me gustaMe gusta
[…] aprender a usar las preposiciones a e in, hoy seguimos con otras un poquito más fáciles: DI y […]
Me gustaMe gusta
[…] ¡Muy bien! Queda un último, pequeñísimo esfuerzo: Ha llegado el momento de repasar el uso de in, a, di y da, con y sin […]
Me gustaMe gusta
[…] preposiciones, ¡pero no os preocupéis! lo peor ya pasó: las que más os pueden dar problemas son a, in y […]
Me gustaMe gusta
[…] 6. PREPOSICIONES: A, EN – PREPOSIZIONI: A, IN […]
Me gustaMe gusta
[…] Preposiciones: a, en – preposizioni: a, in: Vale, vale… ¡ya veo que os gustan mucho, u os preocupan, las preposiciones! Con más de […]
Me gustaMe gusta
[…] ¡Domina estas dos preposiciones y tu italiano sonará más auténtico! >> a través de Preposiciones: a, en – preposizioni: a, in […]
Me gustaMe gusta
[…] Pautas y ejemplos para no caer en la trampa de las preposiciones: a, en – preposizioni: a, in […]
Me gustaMe gusta
a stasera.
fino a stasera.
****
¿ambas son correctas?
Me gustaMe gusta
Eccellente materiale,per mi è molto importante già che sto imparando l’italiano da sola grazie mille
Me gustaMe gusta