Buongiorno bambini!
Che ne dite (qué os parece) di cominciare il weekend con questa famosissima canzone?
Sapevate (sabíais) che è italiana?
Tutti in piedi!
Ci son due coccodrilli |
Están dos cocodrilos |
E un orango tango |
Y un orangután |
Due piccoli serpenti |
Dos pequeñas serpientes |
E l’aquila reale |
Y el águila real |
Il gatto, il topo, l’elefante: |
El gato, el ratón, el elefante |
Non manca più nessuno; |
Ya no falta nadie; |
Solo non si vedono i due liocorni. |
Sólo no se ven a los dos liocornios. |
|
|
Un di Noè nella foresta andò |
Un día Noé fue a la selva |
E tutti gli animali volle intorno a sé |
Y todos los animales llamó a su alrededor |
“Il Signore si è arrabbiato, il diluvio manderà |
“El Señor está enfadado, el diluvio mandará |
Voi non ne avete colpa, io vi salverò.” |
Vosotros no tenéís la culpa, yo os salvaré.” |
|
|
Ci son due coccodrilli… |
Están dos cocodrilos… |
|
|
E mentre salivano gli animali |
Y mientras subían los animales |
Noé vide nel cielo un grosso nuvolone |
Noé vio en el cielo un gran nubarrón |
E goccia dopo goccia a piover cominciò |
Y gota tras gota a llover comenzó |
“Non posso più aspettare, l’arca chiuderò.” |
“No puedo esperar más, el arca cerraré.” |
|
|
Ci son due coccodrilli… |
Están dos cocodrilos… |
|
|
E mentre continuava a salire il mare |
Y mientras seguía creciendo el mar |
E l’arca era lontana con tutti gli animali |
Y el arca estaba lejos con todos los animales |
Noè non pensò più a chi dimenticò |
Noé no pensó más en quién olvidó |
Da allora più nessuno vide i due liocorni |
Desde entonces nadie volvió a ver a los dos liocornios |
|
|
Ci son due coccodrilli… |
Están dos cocodrilos |
¿Queréis más canciones? ¡Aquí encontraréis muuuuuuchas más!
¿No está la que buscábais? ¡Dejadme vuestra sugerencias en los comentarios y publicaré las canciones que más os gustan!