Desde hoy y hasta el 2 de marzo están abiertas las votaciones para el premio anual de la Blogoteca de 20Minutos, toda una institución en la comunidad bloguera!
Si te gusta este blog, vótalo aquí y, si quieres, deja tu comentario y tus sugerencias de mejora.
¡Mañana finaliza el Carnaval!
Vamos a homenajear esta gran fiesta con una filastrocca (poema) dedicada a nuestras máscaras tradicionales, que ya conocimos en el último post.
… y de paso aprenderemos algo de geografía italiana 🙂
¿Quieres más poemas infantiles tradicionales? Échale un vistazo a nuestra sección especialmente dedicada a los peques 🙂
Y si no quieres perderte las próximas publicaciones, ¡suscríbete al blog! Así te avisaré cuando publique nuevas entradas de tu interés.
En toda Italia, no sólo en Venecia, el Carnaval (Carnevale) es un período de fiesta muy amado y popular, en el que disfraces y bromas hacen que todos volvamos a ser niños durante unos días.
El año pasado aprendimos algo sobre el Carnaval de Venecia;
este año os hablaré de un aspecto quizá menos conocido a nivel internacional: le maschere (literalmente «máscaras«), unos personajes tradicionales típicos del Carnaval italiano.
Su origen se remonta a la famosa Commedia dell’Arte, en la que aparecían varios personajes cómicos caracterizados cada uno por su máscara, su atuendo y unos rasgos caracteriales muy definidos.
Vamos a descubrir de entre ellos los que se convirtieron en le maschere más populares… ¡seguro que algunos ya os suenan!
Si quieres escuchar el podcast mientras lees el texto, haz clic en el reproductor:
ARLECCHINO: personaggio della città di Bergamo, porta un abito (vestido) colorato e una maschera nera; è un servo povero, stupido e imbroglione (tramposo) che accompagna in mille avventure il suo amico BRIGHELLA, furbo e senza scrupoli.
PANTALONE: è un vecchio mercante di Venezia, brontolone (gruñón), avaro e lussurioso.
COLOMBINA: è una serva del ricco Pantalone, che cerca continuamente di sedurla suscitando la gelosia (los celos) dell’innamorato Arlecchino.
PULCINELLA: veste di bianco e porta una maschera nera; anche lui è un servo, ma mentre Arlecchino è allegro e stupido, il napoletano Pulcinella è malinconico e rappresenta la saggezza popolare.
BALANZONE: dottore di Bologna sempre vestito di nero, è un vecchio sapientone (sabiondo) la cui unica preoccupazione è quella di dare consigli (consejos) inutili a tutti.
STENTERELLO: personaggio di Firenze, impulsivo, chiacchierone (charlador) e sempre disposto a difendere i più deboli, nonostante abbia sempre paura.
GIANDUIA: di Asti, è il tipico gentiluomo (hidalgo, caballero) piemontese, generoso e amante dell’allegria, del vino e della buona tavola.
Éstas sólo son algunos de estos personajes, hay unos cuantos más, casi tantos cuantas ciudades hay en Italia… mira por ejemplo este famoso poema infantil 🙂
Hoy vamos a ver los pronombres y los adjetivos demostrativos en italiano.
Es decir, cómo se dicen palabras como «este», «eso», «aquella»… tanto en el caso de que acompañen un sustantivo (como adjetivos) como si lo sustituyen (como pronombres).
También puedes escuchar este post haciendo clic en el reproductor: Ir a descargar
Cuando hablamos de algo próximo (este, esto…) en italiano utilizamos «questo» y sus formas derivadas en género y número.
*¿no recuerdas como funcionan las terminaciones en italiano? Ningún problema, puedes repasarlas aquí.
Pronombres:
QuestO
Questo è mio padre
QuestA
Questa è mia madre
QuestI
Questi sono i miei nonni
QuestE
Queste sono le mie zie
Adjetivos (¡sí, son iguales!)
QuestO
Questo regalo è per te
QuestA
Questa città è sicura
QuestI
Questi animali sono pericolosi
QuestE
Queste case sono vuote
Cuando hablamos de algo lejano o genérico (eso, aquello…) en italiano utilizamos «quello» y sus formas derivadas en género y número.
Pronombres:
QuellO
Quello è il dottore
QuellA
Quella è la maestra
QuellI
Quelli sono gli avvocati
QuellE
Quelle sono le manager
Adjetivos:
QueL / QuelL’ / QuellO
Quel ragazzo è Marco, quell’uomo è Luca, quello stivale mi ricorda la forma dell’Italia
QuellA
Quella ragazza è Stefania
QueI / QueglI
Quei bambini sono due, quegli studenti sono cinque
¿Qué te pareció este tema? ¿Demasiado fácil, demasiado difícil? Aquí y aquí tienes algunos ejercicios para que puedas practicar; para no perdértelos, puedes suscribirte a este blog y así recibirás una notificación en cuanto se publiquen otras entradas de tu interés.
Disegno da sempre. E ho 31 anni. Copertine e illustrazioni di libri e canzoni | Vignette | Segnalibri | Ritratti | Idee tattoo Seguimi su Instagram @Evelyn_Artworks e TikTok @EvelynArtworks E-mail: evelynvalenziano@gmail.com
A todo cambio consciente le precede una reflexión. Si queremos ser mejores personas debemos reflexionar sobre lo que acontece en nuestras vidas; los invito a que lo hagan conmigo y que sean ustedes los que le den sentido a cada una de mis reflexiones.