Traduce estas frases del español al italiano:
Ejercicios
Ejercicio: las preposiciones «tra» y «fra»
Un breve y sencillo ejercicio para practicar las preposiciones tra y fra.
Después ya no te quedará ninguna duda sobre cuando utilizar una u otra 🙂
Una para San Valentín: Questo piccolo grande amore
¡Lo prometido es deuda!
En el último post os prometí algo más ameno para relajaros después de haber aprendido los demostrativos… y aquí tenéis una canción en línea con el fin de semana 🙂
Todo un clásico de la canción romántica italiana de los 70, para dedicar a vuestra pareja o para conquistarla si no la tenéis aún 😉
… y de paso podéis rellenar los espacios en blanco que corresponden a los demostrativos que aparecen en la canción. ¡Ojo que ya empiezan con la primera palabra!
|
Italiano |
Español |
|
|
|
|
Quella sua maglietta fina |
Esa camiseta suya tan finita |
|
Tanto stretta al punto che |
Tan apretada al punto que |
|
Mi immaginavo tutto |
Lo imaginaba todo |
|
E quell’aria da bambina |
Y ese aire a niña |
|
Che non gliel’ho detto mai |
Que nunca se lo dije |
|
Ma io ci andavo matto |
Pero me tenía loco |
|
|
|
|
Le chiare sere d’estate |
Las claras tardes de verano |
|
Il mare, i giochi, le fate |
El mar, los juegos, las hadas |
|
La paura e la voglia di essere nudi |
El miedo y las ganas de estar desnudos |
|
Un bacio a labbra salate |
Un beso con labios salados |
|
Un fuoco, quattro risate |
Un fuego, cuatro risas |
|
E far l’amore giù al faro |
Y hacer el amor en el faro |
|
Ti amo davvero |
Te amo de veras |
|
Ti amo, lo giuro |
Te amo, lo juro |
|
Ti amo, ti amo davvero… |
Te amo, te amo de veras… |
|
|
|
|
E lei |
Y ella |
|
Lei mi guardava con sospetto |
Ella me miraba con recelo |
|
Poi mi sorrideva e mi teneva stretto stretto |
Luego me sonreía y me apretaba fuerte fuerte |
|
Ed io |
Y yo |
|
Io non ho mai capito niente |
Yo nunca entendí nada |
|
Visto che oramai non me lo levo dalla mente |
Dado que ya no me lo quito de la cabeza |
|
Che lei, lei era |
Que ella, ella era |
|
Un piccolo grande amore |
Un pequeño gran amor |
|
Solo un piccolo grande amore |
Sólo |
|
Niente più di questo, niente più |
Nada más que eso, nada más |
|
|
|
|
Mi manca da morire |
Lo extraño a morir |
|
Quel suo piccolo grande amore |
Ese pequeño gran amor suyo |
|
Adesso che saprei cosa dire |
Ahora que sabría qué decir |
|
Adesso che saprei cosa fare |
Ahora que sabría que hacer |
|
Adesso che… |
Ahora que… |
|
Voglio un piccolo grande amore |
Quiero un pequeño gran amor |
|
|
|
|
Quella camminata strana |
Ese caminar extraño |
|
Pure in mezzo a chissacché |
Hasta en medio de lo que fuera |
|
L’avrei riconosciuta |
Lo habría reconocido |
|
Mi diceva “sei una frana” |
Me decía “eres un desastre” |
|
Ma io questa cosa qui |
Pero esto |
|
Mica l’ho mai creduta |
No es que me lo haya creído nunca |
|
|
|
|
Le lunghe corse affannate |
Largas carreras jadeantes |
|
Incontro a stelle cadute |
Hacia estrellas caídas |
|
Le mani sempre più ansiose |
Las manos cada vez más ansiosas |
|
Di cose proibite |
De cosas prohibidas |
|
Le canzoni stonate urlate al cielo lassù |
Las canciones desentonadas gritadas al cielo ahí arriba |
|
Chi arriva prima a quel muro |
Quién llega primero a esa pared |
|
Non sono sicuro |
No estoy seguro |
|
Se ti amo davvero |
Si te amo de veras |
|
Non sono, non sono sicuro |
No estoy, no estoy seguro |
|
|
|
|
E lei |
Y ella |
|
Tutto d’un tratto non parlava |
De repente ya no hablaba |
|
Ma le si leggeva chiaro in faccia che soffriva |
Pero se le veía claramente en el rostro que sufría |
|
Ed io |
Y yo |
|
Io non lo so quant’è che ho pianto |
Yo ni sé cuánto he llorado |
|
Solamente adesso me ne sto rendendo conto |
Sólo ahora me estoy dando cuenta de ello |
|
Che lei, lei era |
Que ella, ella era |
|
Un piccolo grande amore… |
Un pequeño gran amor… |
|
|
|
Ejercicios: adjetivos y pronombres demostrativos
¡Buenos días!
Hoy vamos a practicar los demostrativos que aprendimos la semana pasada, con estos sencillos ejercicios.
Preparado… listo… ¡ya!
1-Rellena los espacios en blanco con los adjetivos demostrativos correctos, siguiendo este ejemplo:
Questa sedia è di legno e quel tavolo è di plastica.
Queste scarpe sono marroni e quei pantaloni sono blu.
Questi camion sono lenti e quelle macchine sono veloci.
Questo libro è divertente e quella canzone è triste.
Questa casa è vecchia e quello specchio è nuovo.
Mi piace questa canzone e odio quel film.
Non ho visto queste mele ma ho comprato quei mandarini.
Solución audio:
Ir a descargar
2- Traduce estas frases al italiano:
¿Esa camisa es mía?
Quella camicia è mia?
Sí, pero esta es de Pedro.
Sì, ma questa è di Pedro.
Cuando leí ese anuncio, supe enseguida que era falso.
Quando ho letto quell’annuncio ho saputo subito che era falso.
¡Este no es un perro!
Questo non è un cane!
Esos son los chicos que te presenté.
Quelli sono i ragazzi che ti ho presentato.
¿Cuál de estas es tu hija?
Quale di queste è tua figlia?
Compré dos de esas pizzas y tres de esos bocadillos.
Ho comprato due di quelle pizze e tre di quei panini.
¿Quieres esas gafas negras? No, quiero esas azules.
Vuoi quegli occhiali neri? No, voglio quelli azzurri.
Solución audio:
Ir a descargar
Esta última frase era algo más compleja, ¿verdad?
Si la tradujiste correctamente, ¡enhorabuena!
Volveré pronto con un post más ameno para recompensar tanto esfuerzo 🙂
Ejercicios: «per»
Traduci queste frasi in italiano:
Antes de empezar, puedes consultar los posts de gramática sobre preposiciones y tiempos verbales.
Fíjate sobre todo en el uso de las preposiciones, sin preocuparte si te equivocas en otros aspectos gramaticales.
Vine para comer.
Sono venuto per mangiare.
Vamos a trabajar sólo por dinero.
Andiamo a lavorare solo per i soldi.
Por la noche no hay nadie por la calle.
Di notte non c’è nessuno per strada.
¿Por cuánto tiempo tengo que aguantar?
Per quanto tempo devo sopportare?
El perro se asustó por los petardos.
Il cane si è spaventato per i petardi.
Este libro es para ti.
Questo libro è per te.
¿Listo para salir?
Pronto per uscire?
Siempre llego tarde por tu culpa.
Arrivo sempre in ritardo per colpa tua.
Puedes visualizar la solución seleccionando los espacios en blanco debajo de cada frase en español, o escucharla aquí: