Volevo un gatto nero

¡Vuelvo con un súperexito de la música infantil italiana!

Un cocodrilo verdadero, un verdadero aligator

Te dije que lo tenía y te lo habría dado a ti
Pero los pactos eran claros: un cocodrilo para ti

Y tú tenías que darme un gato negro a mi!

Quería un gato negro, negro, negro

Me diste un gato blanco y ya no hay trato

Quería un gato negro, negro, negro

Como eres un mentiroso, contigo no juego más

No era una jirafa de plástico o de tela

Sino una en carne y hueso, y te la habría dado a ti

Pero los pactos eran claros: una jirafa para ti

Y tú tenías que darme un gato negro a mi

Quería un gato negro, negro, negro…

Un elefante indio con todo su baldaquín

Lo tenía en el jardín y te lo habría dado a ti

Pero los pactos eran claros: un elefante para ti

Y tú tenías que darme un gato negro a mi

Quería un gato negro, negro, negro…

Los pactos eran claros: todo el zoo para ti

Y tú tenías que darme un gato negro a mi

Quería un gato negro, negro, negro

Pero es un gato blanco el que me diste

Quería un gato negro, pero negro o blanco

El gato me lo quedo….

…y no te doy nada a ti 🙂


La canción participó en el festival «Lo Zecchino d’Oro» de 1969; no ganó el concurso, sin embargo con el tiempo se convertiría en una de las canciones más exitosas y más recordadas por grandes y pequeños.

Il Festival di Sanremo

Il Festival di Sanremo è una manifestazione musicale che si celebra ogni anno nella città di Sanremo, fin dal 1951.

Anche se la sua popolarità attuale è minore rispetto al passato, il Festival continua ad essere il più importante concorso musicale italiano e conta, ogni anno, milioni di telespettatori.

Nel corso degli anni, praticamente tutti i principali cantanti italiani hanno partecipato al Festival.

Quest’anno il Festival si è celebrato dal 10 al 14 febbraio.

And the winner is…

 


44 gatti

music

¡BIENVENIDOS NIÑOS! BENVENUTI BAMBINI!

Estrenamos nuestra sección «Italiano para niños« con este superéxito de la música infantil italiana… que lo disfrutéis 🙂 con o sin peques…

En el sótano de un gran bloque

Nella cantina di un palazzone

Todos los gatitos sin dueño

Tutti i gattini senza padrone

Organizaron una reunión

Organizzarono una riunione

Para definir la situación.

Per precisare la situazione

 

 

Cuarenta y cuatro gatos

Quarantaquattro gatti

En filas de seis y dos de resto,

In fila per sei col resto di due

Se unieron compactos

Si unirono compatti

En filas de seis y dos de resto

In fila per sei col resto di due

Con los bigotes alineados

Coi baffi allineati

En filas de seis y dos de resto

In fila per sei col resto di due

Las colas enredadas

Le code attorcigliate

En filas de seis y dos de resto.

In fila per sei col resto di due

 

 

Seis por siete, cuarenta y dos,

Sei per sette, quarantadue

Más dos cuarenta y cuatro.

Più due quarantaquattro

 

 

Ellos pedían a todos los niños

Loro chiedevano a tutti i bambini

Que son amigos de todos los gatitos

Che sono amici di tutti i gattini

Una comida al día y de vez en cuando

Un pasto al giorno e all’occasione

Poder dormir en los sillones.

Poter dormire sulle poltrone

 

 

Cuarenta y cuatro gatos…

Quarantaquattro gatti…

 

 

Naturalmente todos los niños

Naturalmente tutti i bambini

De sus colas podían tirar

Le loro code potevan tirare

En cada momento y a su gusto

Ad ogni momento e a loro piacere

Con todos ellos juguetear.

Con tutti quanti giocherellare

 

 

Cuarenta y cuatro gatos…

Quarantaquattro gatti…

 

 

Cuando al final de la reunión

Quando alla fine della riunione

Fue definida la situación

Fu definita la situazione

Salió al jardín todo el pelotón

Andò in giardino tutto il plotone

De esos gatitos sin dueño.

Di quei gattini senza padrone

 

 

Cuarenta y cuatro gatos

Quarantaquattro gatti

En filas de seis y dos de resto,

In fila per sei col resto di due

Marcharon compactos

Marciarono compatti

En filas de seis y dos de resto

In fila per sei col resto di due

Con los bigotes alineados

Coi baffi allineati

En filas de seis y dos de resto

In fila per sei col resto di due

Las colas bien rectas

Le code dritte dritte

En filas de seis y dos de resto.

In fila per sei col resto di due

Y dos de resto… y dos de resto.

Col resto di due… col resto di due!!

«Quarantaquattro gatti» fue la ganadora del festival de música infantil «Lo Zecchino d’Oro» en el año 1968.

Con el paso del tiempo se ha convertido en todo un clásico de la música infantil italiana – de hecho es una de las primeras que aprendió a cantar mi niña 🙂


¿Te quedaste con ganas de más? ¡Suscríbete al blog para no perderte nada!

También puedes consultar todas los posts publicados hasta ahora en el menú de cabecera.