35 frases para reuniones de trabajo

Hace algún tiempo aprendimos cómo concertar una cita o una reunión de trabajo; también aprendimos a redactar un email formal.

Pero… y si te convocan a esa reunión que organizaste… ¡no querrás cortarte a la hora de defender tu punto di  vista o de proponer esa idea genial que tienes en mente!!

Por eso hoy te propongo algunas expresiones para participar activamente en una reunión de trabajo o de negocios en italiano: para expresar acuerdo o desacuerdo, interrumpir (y no dejar que te interrumpan), llegar a conclusiones, etc.

con infografía

Sigue leyendo

Come si scrive una mail formale in italiano

going¿Necesitáis contactar con alguna institución italiana? ¿Os acaban de contratar en una empresa italiana y necesitáis enviar un correo formal a otra entidad?
Un italiano demasiado informal no sería adecuado en esas circunstancias; aunque ya tengáis un nivel satisfactorio de italiano para conversar o ir de turismo, quizá tengáis alguna duda a la hora de comunicar de manera más formal.

Para resolver esas dudas, hoy introduciremos rápidamente cómo se estructura un correo formal en italiano.

Estáis a tan sólo 5 minutos de tenerlo más claro 🙂

Sigue leyendo

Vocabulario de marketing online

sale.jpg¿Estáis pensando en montar una empresa en Italia? ¿Trabajáis para clientes italianos que buscan una estrategia de marketing eficaz?

Aunque en este sector hay muchas palabras tomadas del inglés, con este post adquiriréis la terminología básica del marketing online en italiano.


Las palabra más importantes están marcadas en negrita

Sigue leyendo

Comunicar con clientes y proveedores

images

Ciao a tutti!

Hoy seguimos profundizando nuestros vocabulario de negocios.

Tras aprender cómo se redacta un correo formal y algunas palabras básicas para el trabajo en la oficina, hoy veremos cómo podemos comunicar con nuestros clientes y proveedores.

¿Listos? ¡Vamos!
Para empezar: cliente en italiano es fácil, se dice cliente (pl. clienti); proveedor es menos obvio, en italiano se dice fornitore (pl. fornitori).


 

Ejemplo 1: Vamos a confirmarle a nuestro cliente, la empresa Rossi S.p.A., que le hemos enviado las mercancías que había pedido la semana pasada:

Oggetto: spedizione merceordine 123456/7.

Spett.le ditta,

con riferimento al vostro ordine 123456/7 del 10 dicembre 2015, vi confermiamo l’avvenuta spedizione della merce da voi richiesta a mezzo corriere.

Come da accordi precedenti, le spese di spedizione sono già comprese nel prezzo totale in fattura, che vi sarà consegnata assieme alla merce e ai documenti di viaggio.

Vi ringraziamo per averci scelto e vi porgiamo distinti saluti.


 

Spedizione = envío
Merce = mercancía(s)
Ordine = Orden / pedido
Ditta = empresa
Avvenuto = realizado, acaecido
Richiesto = pedido
A mezzo = por medio de
Corriere = mensaje
Come da accordo = según acuerdo
Spese di spedizione = gastos de envío
Fattura = factura
Documenti di viaggio = albarán

 

Ejemplo 2: Ahora somos la empresa Rossi S.p.A.; hemos recibido el pedido enviado por nuestro proveedor, pero parte de la mercancía ha llegado dañada; contactamos con el proveedor para que nos dé una solución:

Oggetto: ricezione merce – ordine 123456/7.

Spett.le ditta,

con la presente Vi comunichiamo che la merce da voi speditaci il 16 dicembre 2015 a mezzo corriere presenta dei difetti:

tre delle cinque scatole ricevute sono arrivate in magazzino danneggiate e l’imballaggio non ha protetto le merci in esse contenute.

Vi chiediamo di provvedere al ritiro delle tre unità presso il nostro magazzino e di mandarcene altrettante in sostituzione.

Distinti saluti.


¿Te da pereza leer? Puedes escuchar aquí los dos textos:
Ir a descargar


Ricezione = recepción
Speditaci = enviada a nosotros (muy formal, se usa sólo en correspondencia comercial)
Difetto = defecto
Scatola = caja
Magazzino = almacén
Danneggiato = dañado
Imballaggio = embalaje
Protetto = protegido
Ritiro = retirada
Altrettante = otras tantas
In sostituzione = en substitución