Vamos a practicar un poco los pronombres relativos, que aprendimos en el post anterior.
Inserta el pronombre que falta en estas frases, y recuerda que en algunos casos puede haber más de una opción correcta. Puedes controlar si tus respuestas son correctas leyendo las soluciones… o escuchándolas
Una partícula tan corta como puñetera… CI es uno de los grandes misterios del italiano para los hispanohablantes (ahí ahí con las consonantes dobles y de la mano de otra partícula que explicamos en otro post: ne).
En realidad su supuesta dificultad radica en que no tiene un equivalente en español, por lo que hay que… acostumbrarse a usarla, nada más 🙂
Veréis como al cabo de un tiempo vuestro propio oído os guiará en su perfecta utilización.
……… mi chiamo Luisa. Vivo con mia sorella Chiara;…………… studia all’università, mentre io lavoro. …………… viviamo insieme da due anni. Di sabato andiamo a trovare i nostri genitori; ………………… sono anziani e non escono molto di casa.
E …………? Hai fratelli o sorelle? Anche ………………… vivete insieme?
Chiamarsi = llamarse
Mentre = mientras que
Insieme = juntos
Trovare = visitar
Genitori = padres
Anziano = anciano
Escono (uscire) = salen (salir)
Respuestas: io, lei, noi, loro, tu, voi
Las respuestas están escritas en blanco, sólo tienes que seleccionarlas para visualizarlas 😉
¿No te apetece leer más? Clica en el reproductor y escucha el texto completo, con pronombres y todo: Ir a descargar
¿Te quedaste con ganas de más? ¡Suscríbete al blog para no perderte nada!
También puedes consultar todas los posts publicados hasta ahora en el menú de cabecera.
Disegno da sempre. E ho 30 anni. Copertine e illustrazioni per libri e canzoni | Vignette | Ritratti. ⬇ La sposa insicura è disponibile su Amazon e in libreria!
A todo cambio consciente le precede una reflexión. Si queremos ser mejores personas debemos reflexionar sobre lo que acontece en nuestras vidas; los invito a que lo hagan conmigo y que sean ustedes los que le den sentido a cada una de mis reflexiones.