In italiano si possono usare diversi tempi verbali per parlare del passato. Quello più usato nella lingua parlata è il passato prossimo.
Scopriamo come si forma e quando si usa!
In italiano si possono usare diversi tempi verbali per parlare del passato. Quello più usato nella lingua parlata è il passato prossimo.
Scopriamo come si forma e quando si usa!
Buenos días amigos!
Ahí va otro clásico infantil, una canción muy conocida en Italia que tuvo un gran éxito en los años ochenta: «Mi scappa la pipì, papà!»
Que la disfrutéis tanto como la disfruta mi niña cada vez que ve este vídeo 🙂
|
Italiano |
Español |
| Con i nostri chiar di luna | Con nuestros claros de luna |
| Quando al cinema si va | Cuando vamos al cine |
| Il bambino mio fa festa | Mi niño lo celebra |
| E un po’ anche il suo papà | Y un poco su papá también |
| Ma nel buio sul più bello | Pero en la oscuridad, justo en ese momento |
| Lui ti dice così | Él te dice así |
| Mi scappa la pipì | Tengo pipí |
| Mi scappa la pipì | Tengo pipí |
| Mi scappa la pipì, papà | Tengo pipí, papá |
| Mi scappa la pipì | Tengo pipí |
| Mi scappa la pipì | Tengo pipí |
| Mi scappa la pipì, papà | Tengo pipí, papá |
| Mi scappa la pipì | Tengo pipí |
| Mi scappa la pipì | Tengo pipí |
| Mi scappa la pipì, papà | Tengo pipí, papá |
| Non ne posso proprio più | Realmente no puedo más |
| Io la faccio qui | Me lo hago aquí |
| Invitati a un matrimonio | Invitados a una boda |
| Eleganti siamo qua | Elegantes aquí estamos |
| Io mia moglie ed il bambino | Yo, mi mujer y el niño |
| Con gli sposi sempre là | Con los novios siempre ahí |
| Ma allo scambio dell’anello | Pero en el intercambio de los anillos |
| Lui ti dice così | Él te dice así |
| Mi scappa la pipì… | Tengo pipí… |
| Allo stadio c’è fermento | En el estadio hay bullicio |
| Con mio figlio sempre qua |
Con mi hijo siempre aquí |
| Ho giocato la schedina | He jugado la quiniela |
| La mia vita cambierà | Mi vida cambiará |
| Ma al momento del rigore | Pero en el momento del penalti |
| Lui ti dice così | Él te dice así |
| Mi scappa la pipì… | Tengo pipí… |
Lezione di riferimento
sette + undici = diciotto
cinque + nove = quattordici
cinque x tre = quindici
dieci + dieci = venti
diciannove – otto = undici
nove + otto = diciassette
sei x due = dodici
venti – quattro = sedici
dodici + uno = tredici
quattordici + cinque = diciannove
Puoi consultare la soluzione selezionando gli spazi in bianco corrispondenti ai risultati o ascoltandoli qui:
Ir a descargar
Ti ricordi i numeri dall’1 al 10? Erano facili, vero?
Allora è arrivato il momento di andare avanti… magari fino al venti!
Buenos días amigos!
Aquí os dejo una famosa «filastrocca» (canción o poema infantil) italiana… ¡Pronto llegarán más!
¡Vamos a practicar con nuestros niños!
Author of The Book of the Sultan's Seal, The Crocodiles, And The Dissenters
el mundo de las letras italianas
"Je vais dans mon ardeur poétique et divine, mettre au rang des Beaux Arts celui de la cuisine" Joseph Berchoux
London Nueva York Shangai Paris Quintullis
Blog di un cervello danneggiato - l'unico e irripetibile
CAPITOLINOS EN ROMA
Amo, luego vivo.
Qué bonita la vida.
Own the language, own the world.
Disegno da sempre. E ho 31 anni. Copertine e illustrazioni di libri e canzoni | Vignette | Segnalibri | Ritratti | Idee tattoo Seguimi su Instagram @Evelyn_Artworks e TikTok @EvelynArtworks E-mail: evelynvalenziano@gmail.com
A todo cambio consciente le precede una reflexión. Si queremos ser mejores personas debemos reflexionar sobre lo que acontece en nuestras vidas; los invito a que lo hagan conmigo y que sean ustedes los que le den sentido a cada una de mis reflexiones.
I libri sono l'aereo, il treno e la strada. Sono la destinazione e il viaggio. Sono casa. - Anna Quindlen
Blog sobre llengua catalana
Lingua italiana e curiosità
Impara l'italiano con la musica